- Islam
- Le Saint Coran
- Prophète et Ahl-ul-Bayt (P)
- À propos d’Ahl al-Bayt (P)
- L’Imam Ali (P)
- La vénérée Fatima Zahra (P)
- L’Imam Hassan (P)
- L’Imam Hussein (P)
- L’Imam al-Sajjad (P)
- L’Imam al-Baqir (P)
- L’Imam al-Sadiq (P)
- L’Imam al-Kadhim (P)
- L’Imam al-Ridha (P)
- L’Imam al-Jawad (P)
- L’Imam al-Hadi (P)
- L’Imam al-Askari (P)
- L’Imam al-Mahdi (P)
- Les prophètes d’Allah
- Les imamzadehs honorés
- Hadiths thématiques
- Al -Shia
- À propos du Chiisme
- Histoire du chiisme
- Géographie chiite
- Les chiites dans les hadiths
- Gouvernements chiites
- Les particularités du chiisme
- Rationalisme
- L’Imâmat et l’Obéissance envers Ahlul-Bayt
- Le refus de l’injustice
- Compassion et bienveillance
- L’ijtihâd
- Éthique et mysticisme
- À propos de l’éthique
- Les vertus moraux
- Les vices moraux
- Mysticisme et Spiritualité
- Culture et civilisation chiites
- Tafsïr et les sciences du Coran
- Hadithologie
- Jurisprudence et Ilm Oṣûl al-fiqh
- Histoire 23
- Éthique et mystique
- dogme
- Littérature
- Sciences expérimentales
- L’art et l’architecture
- Centres scientifiques
- Mosquées
- Personnalités
- Les Érudits religieux
- Les poètes
- Les convertis
- Orientalistes
- Scientifiques
- Personnalités du rapprochement
- La famille et la société
- L’institution Familiale
- Femme et Hidjab
- Droits et devoirs des parents
- Droits et devoirs des époux
- Droits et devoirs des enfants
- Conflits familiaux
- Éducation islamique
- Mode de vie
- Sectes et religions
- Le besoin humain de religion
- Critique du pluralisme
- Religions Généralités
- Étude comparative des religions
- L’Islam et les autres religions
- L’athéisme
- Judaïsme
- Christianisme
- Zoroastrisme
- Bouddhisme
- Hindouisme
- Bahaïsme
- Autres religions
- Sectes Généralités
- Étude comparative des Sectes
- Chiisme et les autres sectes
- Sunnite
- Wahhabisme
- Ismaélisme
- Soufisme
- Critique du faux mysticisme
- Critiques de Pensées
- Frères musulmans
- Takfirisme
- Le rapprochement des écoles islamiques
- Questions et réponses
- Nos questions
- Dogmatique 221
- Historique 123
- Hadith 123
- Coranique 123
- Dogmatique 123
- Réponses aux ambiguïtés 123
- Historique 123
- Hadith 123
- Coranique 123
- Juridique 123
- Juridique 123
- Temps d'étude: 7 minutes
- 0 Avis
Le regard porté sur le texte coranique en arabe.
3ème question : Pourquoi les Hadiths accentuent la lecture du texte coranique en langue arabe, et que le regard sur le texte en arabe reste une bonne action, et qu’il n’en est pas de même dans une autre langue ?
Il existe plusieurs raisons à cela entre autre :
- La présence de langue et de culture différentes, et afin de maintenir l’unité des musulmans, il y a eu un effort pour maintenir la langue arabe dans la lecture du Coran.
- L’âme même d’un discours se retrouve dans la langue de base de ce discours, ainsi toute traduction qui suit fait disparaître quelques choses de la source. Le Coran contient plus de trésor qu’un discours ordinaire, qui ne peut jamais être traduit, pour redonner le même sens dans une autre langue. Pour comprendre encore plus en détail ce point, il suffit de regarder les règles régissant les traductions et l’on peut alors constater que la différence entre le Coran et une traduction est de l’ordre du Créateur et de la créature.
- Le Coran en plus d’un texte, est aussi une forme, contenant des structures grammaticales qui montrent une partie du miracle divin, et il est impossible de pouvoir rendre cette partie dans une traduction.
- D’une mémorisation et d’une connaissance du texte originel du Coran, permet de garder le lien direct entre l’ange Gabriel et le prophète. Les musulmans, afin de pouvoir éviter toute déformation de ce lien, ont fait un effort considérable pour maintenir le texte originel, à tel point que certains pouvaient ressentir le changement d’un mot dans un verset, ou une lettre ajoutée.
Les auditeurs du Coran.
4ème question : pourquoi le Coran s’adresse-t-il plus aux gens ?
Les auditeurs du Coran sont en deux catégories :
- Des auditeurs spécifiques parmi les hommes et les femmes :
Comme dans les versets :
وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ
Les mères qui veulent donner à leurs enfants…(1)
كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ
Le combat vous est prescrit… (2)
- Des auditeurs communs :
Comme dans les versets :
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ (3) وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا
Si vous craignez de ne pas être équitables à l’égard des orphelins…épousez, comme il vous plaira deux, trois ou quatre femmes. Mais si vous craignez de n’être pas équitables prenez une seule femme ou vos captives de guerre. Cela vaut mieux pour vous, que de ne pas pouvoir subvenir aux besoins d’une famille nombreuse (3) Donnez spontanément leurs douaires à vos femmes ; mais, si elles sont assez bonnes pour vous en abandonner une part, mangez celle-ci en paix et tranquillité. (3)
وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
Ne convoitez pas les faveurs dont Dieu a gratifié certains d’entre vous de préférence aux autres : une part de ce que les hommes auront acquis par leurs œuvres leur reviendra ; une part de ce que les femmes auront acquis par leurs œuvres leur reviendra. Demandez à Dieu qu’il vous accorde sa grâce. Dieu connaît toute chose. (4)
Les auditeurs communs sont aussi divisés en deux groupes, ceux qu’on interpelle par « Les hommes », « ceux », « les gens » comme dans les versets suivants :
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Ô vous les hommes! Servez votre Seigneur qui vous a créés, vous, et ceux qui ont vécu avant vous. – peut-être le craindrez-vous –(5)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
Ô vous les hommes ! Craignez votre Seigneur qui nous a créés d’un seul être, puis, de celui-ci, il a créé son épouse et il a fait naître de ce couple un grand nombre d’hommes et de femmes. (6)
Ou bien que l’on interpelle par une qualité qui leur est commun comme « croyant » pour désigner homme et femme, comme dans les versets :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
Ô vous qui croyez ! (7)
أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ
Ô vous, à qui le livre a été donné ! (8)
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ
Vous avez dans le Prophète un bel exemple(9)
Pour le dernier groupe il y a des points à considérer :
- Le discours coranique est unique pour les femmes et pour les hommes ; Même si le sujet semble être au masculin, cela fait parti d’une règle de style appelé en Arabe « tagaliib » (تغليب). Ce que l’on retrouve en français, lorsqu’un pluriel masculin pour un groupe d’homme et de femme. Ainsi le « Ô vous qui croyez » englobe les hommes et les femmes. Aucun commentateur, ou spécialiste de la langue arabe, n’a dit que le Coran se limitait uniquement aux hommes.
- Ces versets englobent tous les humains, et pas uniquement un groupe particulier, même si les articles et les mots utilisés peuvent sous-entendre cela.
- Le discours aux femmes, a pour but essentiel de préserver l’honneur de la femme et de monter sa vision par rapport aux restes de la communauté. Il est évident qu’un discours posé et doux à la femme, révèle la valeur qu’on peut lui apporté. Ce n’est pas un discours spécifique à la femme dans la mesure ou cette même forme se retrouve lorsque l’on s’adresse à une personne plus âgée que soi.
La part du Coran dans la vie.
Question 5 : Dans un monde de technologie, où l’information prime sur tout le reste et avec toutes les expériences acquises, où se trouve la part du Coran pour l’humanité ?
La part que joue le Coran dans les différentes formes de relation, individuelle, sociale voir même internationale est très notable, voici quelques exemples résumés de ce rôle du Coran :
- L’humain a besoin d’une relation directe avec son Créateur, cette relation même si elle peut se faire au travers de prière, d’incantation ou de méditation, le fait de pouvoir lire un texte écrit directement du Créateur apporte plus de plaisir et de certitude. C’est ainsi que Mohammad Iqbal a dit : « si tu souhaites qu’Allah te parle, lis le Coran » et ce phénomène n’est, de nos jours, plus possible par d’autres livres excepter par le Coran.
- L’humain dans sa course pour comprendre les choses arrive à une compréhension haute et pleine de sens. Bien entendu, en utilisant les expériences que le genre humain a acquises, il peut prétendre à beaucoup d’autre connaissance. Cependant, pour arriver à une certitude sur tout ce qu’il a acquis et pour atteindre les connaissances que les expériences ne peuvent lui donner, il a besoin d’une source pure et riche. Comme l’a dit l’imam Khomeyni : « si le Coran n’existait pas, le chemin de la connaissance nous serait fermé »
De tous les livres célestes et écrites par l’homme, le Saint Coran donne une belle vision des choses. La définition que le Coran fait de l’humain :
إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيفَةً
Je vais établir un lieutenant sur la terre. (10)
La définition qu’il fait d’Allah et de sa grandeur en le résumant à :
لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ
Rien n’est semblable à lui ! (11)
(Sans compter toutes les définitions faites sur Allah dans sa beauté sa connaissance etc.…)
Ou bien la définition des structures et des choses nous entourant :
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدَهِ
Il n’y a rien qui ne célèbre ses louanges. (12)
Ou bien la définition qui montre le système régissant la structure des étoiles et des planètes :
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4)
Par le Soleil et sa clarté ! Par la lune quand elle le suit ! Par le jour quand il éclaire la terre ! Par la nuit quand elle l’enveloppe ! (13)
La nécessité pour l’humanité et pour toute personne désirant trouver la vérité pour ce livre céleste devient une évidence. Voir que certaines connaissances ne se font que par l’intermédiaire du Coran uniquement :
وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ
Il vous enseigne ce que vous ne saviez pas. (14)
Parmi les connaissances qui ne peuvent se trouver qu’au travers du Coran, on retrouve la connaissance de la vie après la mort et les détails du monde de l’au-delà. Car en effet, personne ne peut prétendre avoir une expérience continue et contrôler de se monde. La connaissance humaine ne peut donc définir ses concepts. Alors que dans les chapitres 56, Celle qui est inéluctable, 37, Ceux qui sont placés en rang, 77, les envoyés. Et autres, nous décrive une scène du jour du jugement assez précise.
- Une autre forme d’apport du Coran peut être un livre différent sur l’histoire de l’humanité. Les informations apportées par le Coran sur l’histoire des prophètes et des peuples anciens, sans déformations de la part des hommes, sont complémentaires. La vision Coranique est différente de celle trouver dans la bible et la Torah. Le Coran montre un visage différent des prophètes du peuple israéliens connus par les autres livres. Ces Prophètes qui furent haït par un certains nombres de personne à leurs époques, furent calomniés dans les récits. De sortes, qu’aucune base de réflexion est possible sur l »authenticité des événements passé, au travers de ces récits. Le Coran dit à ce sujet :
وَإِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ
Dieu dit : « Ô Jésus fils de Marie ! Est-ce toi qui as dit aux hommes : prenez, moi et ma mère, pour deux divinités en dessous de Dieu ? » Jésus dit : « Gloire à Toi ! Il ne m’appartient pas de déclarer ce que je n’ai pas le droit de dire. (15)
- Un quatrième apport du Coran pour le monde moderne, réside dans sa vision globale des choses qui répond au désir de globalisation. Les propos tenus dans le Coran s’entendent pour toutes les parties, les ethnies et pour tous ceux qui veulent protéger le droit universel des hommes, sous sa forme non utopique. En cherchant à approcher les religions, à garder le sens même de la nature humaine (comme la justice etc.…), son combat contre forme de rébellion et de dictature tyrannique, le Coran répond à la demande actuelle d’universalité et de globalisation.
Il existe un grand nombre de verset montrant ses concepts universels parmi ses versets :
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ
Dis : « Ô gens du Livre ! Venez à une parole commune entre nous et vous : nous n’adorons que Dieu ; nous ne lui associons rien ; nul parmi nous ne se donne de Seigneur, en dehors de Dieu » (16).
Notes:
- 2, La vache, verset 233
- 2, La vache, verset 216
- 4, les femmes, versets 3 et 4.
- 4, les femmes, verset 32.
- 2, la vache, verset 21.
- 4, les femmes, verset 1.
- 4, les femmes, verset 136.
- 4, les femmes, verset 47.
- 33, les factions, verset 21.
- 2, la vache, verset 30.
- 42, la délibération, verset 11.
- 17, le voyage Nocturne, verset 44.
- 91, le soleil, versets 1 à 4
- 2, la vache, verset 151.
- 5, la table servie, verset 116.
- 3, la Famille de ‘Imran, verser 64.